映画で学ぶTOEIC英文法

「英語が分かると人生が変わる」を叶えたい人のための役立つブログ!

バック・トゥ・ザ・フューチャー/ダイアローグ4


前回の場面
の続きからです。

f:id:acmode:20180918194508j:plainDialogue

STRICKLAND: You're a slacker! You remind me of your father when he went here. He was a slacker, too! (怠け者め。お前を見てると、ここに通っていたお前の父親を思い出す。奴も怠け者だった)

MARTY: Can I go now, Mr. Strickland? (行ってもいいですか、ストリックランド先生)

STRICKLAND: I notice your band is on the roster for the dance auditions after school today. Why even bother, McFly? You don't have a chance. You're too much like your old man. No McFly ever amounted to anything in the history of Hill Valley!

(今日、放課後に行われるダンスパーティーのオーディションの名簿にお前のバンドが載ってたな。どうしてそんな面倒なことを、マクフライ。お前に見込みはない。父親にそっくりだからな。ヒルバレーの歴史の中で、マクフライ家が何かを成し遂げことはない)

MARTY: Yeah, well, history is gonna change. (そうですね、まぁ、歴史は変わるものですよ)

Vocabulary 

slacker 怠け者 roster 名簿 bother わざわざ~する chance 見込み amount ~になる

Study 

You remind me of your father 無生物主語構文の〈無生物主語 remind 人 of 事〉で、(~を見れば人は‥を思い出す)cf.)This picture reminds me of my childhood. (この写真を見ると子供時代を思い出す)。詳細はこちらへ。

Can I go now, Mr. Strickland? 許可を表す助動詞canの用法。詳細はこちらへ。

You're too much like your old man. ここでのlikeは前置詞。名詞や代名詞の前に置いて~のような、の意味。cf.) My mother looks like my aunt. (母は叔母にそっくりだ)

To be continued‥(続きはこちらから)