映画で学ぶTOEIC英文法

「英語が分かると人生が変わる」を叶えたい人のための役立つブログ!

バック・トゥ・ザ・フューチャー/ダイアローグ6

オーディションに落ちたマーティが、ジェニファーと一緒に公園に入ってきます。

物語を最初からお読みになりたい方は、こちらからどうぞ。

f:id:acmode:20180918195134j:plainDialogue 

CAMPAIGNER: Re-elect Mayor Goldie Wilson. Progress is his middle name. Mayor Goldie Wilson's progress platform means more jobs...(ゴールディ・ウィルソン市長を再選させましょう。進歩とは彼のことを言うのです。ゴールディ・ウィルソン市長の進歩的公約は雇用を増やすことです)

MARTY: Too loud. I can't believe it. I'm never gonna get a chance to play in front of anybody. (大きすぎるなんて。信じられない。人前で演奏する機会なんてもう来ない気がする)

JENNIFER: Marty, one rejection isn't the end of the world. (マーティ、一度断られたからって、全てが終わるわけじゃないわ)

MARTY: Naw, I just don't think l'm cut out for music. (いや、自分は音楽に向いていないんじゃないかと思って)

JENNIFER: But you're good, Marty. You're really good. And this audition tape of yours is great. You've gotta send it into the record company. It's like Doc always says... (けど、あなた上手いじゃない、マーティ。本当に上手。それにこのオーディション・テープなんて最高。これをレコード会社に送るべきだわ。ドクがいつも言うように)

MARTY: Yeah, I know, I know. "If you put your mind to it, you can accomplish anything." (ああ、知ってる、知ってるよ。「何事も一生懸命になれば、成し遂げられないものはない」)

Vocabulary 

mayor 市長 progress 進歩 platform 公約 mean 意味する middle name 代名詞 rejection 不採用 naw noのくだけた言い方 accomplish 成し遂げる

Study 

I'm never gonna get a chance to play in front of anybody. chance to 〜で、~する機会。形容詞用法のto不定詞は名詞の後ろに置いて修飾する。cf.)Did you have a chance to talk to your teacher? (先生に話しかける機会はありましたか)

I just don't think l'm cut out for music. be cut out for ~で、~に適している。

You've gotta send it into the record company. you've gottaはyou have got toの略で、~しなければならない。

If you put your mind to it,  put one's mind to 〜で、~に注意を傾ける。ここでのitは、話し手と聞き手に分かっていること、あるいは漠然とした状況を表す。

To be continued ‥(続きはこちらから)